Sticking out of the crowd like a sore thumb, this rare black penguin is causing quite a stir among bird experts.
The bird, which was spotted in Fortuna Bay, on the island of South Georgia, has been described as having a ‘one in a zillion mutation’ by ornithologist Dr Allan Baker.
Dr Baker, of the University of Toronto, said the bird had turned black because he has lost control of his pigmentation patterns.
He added: ‘That is astonishing. I’ve never ever seen that before…Presumably it’s some kind of mutation.’ (Daily Mail)
------------------------------------------------------------
一群野生動植物觀察家在南大西洋南格魯吉亞島的佛杜納灣發現了一隻罕見的全身黑色的國王企鵝。據“中央社”報導,專家認為這種全身披著黑色外衣的企鵝,可能是罹患一種黑變病所造成的。
“國家地理雜志”公布這些照片後,多倫多大學的碧克博士也形容這些照片“令人驚訝”。他表示從未見過這種企鵝。
這些照片是由艾萬斯拍攝。他和其他幾人從數千隻普通企鵝中發現到這隻獨特的企鵝。 他在國家地理雜誌博客上寫著:“見到這隻黑色企鵝漫步在南格魯吉亞的黑色沙灘上,舉止與其他企鵝並無二致。”
由於黑企鵝相當罕見,也很少有關它們的研究。據估計,平均每25萬只企鵝大約只有一只有這種特殊的情形,但像這只全黑的企鵝幾乎是絕無僅有。
資料來源:World's Kaleidoscope
資料來源:http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/12/1/1/1455463/1.html
2010年5月19日 星期三
Iceland volcano ash for sale online
You might think that we’d had quite enough of ash from the Eyjafjallajökull volcano – but some enterprising Icelanders are selling jars of the ash on the internet.
Brits wanting a souvenir of the volcanic ash cloud of doom that brought UK air travel to a halt can pick up a 160g jar of the stuff for around £75 on the internet.
The dark grey ash in sealed glass containers is available on the nammi.is website.
The seller, Sofus Gustavsson, says he is giving all his profits to the local ICESAR safety organisation, which has been helping with the clean-up operation, trying to shift tonnes of the ash in an effort to restore the areas of Iceland affected.
‘I got the idea from a friend who lives abroad who asked me to send him some ash in an envelope and I thought there must be thousands of people out there who want to remember what happened,’ Gustavsson explained. (Metro/Orange News)
---------------------------------------------------------
冰島創業人士正在網路上銷售每罐要價75英鎊的罐裝火山灰,大發危機財。
這些來自艾雅法拉火山的灰色火山灰,正以每份160公克的份量裝在密封玻璃罐中,被當成這場災難的紀念品銷售。
14天前,這座火山噴發的火山灰雲造成歐洲航空交通大亂,航班禁飛。
一名賣家索福斯.古斯塔弗森說,他將把所有獲利都用於協助冰島清除好幾噸火山灰的清理行動。
在此同時,大批賭客下注押活火山卡特拉之後,博弈投注網站已將今年冰島第二座火山噴發的賠率降低。
過去1000年間,艾雅法拉火山已知的3次爆發,都引發卡特拉火山接著爆發。
Paddy Power將卡特拉噴發的賠率從6賠1降低到11賠8,一名發言人說,「為了我們所有人好,我希望這些賭客都押錯。卡特拉是冰島活火山中的老大,萬一它爆發,更可能造成航空業和數百萬航空旅客的災難。」
資料來源:World's Kaleidoscope
資料來源:http://www.libertytimes.com.tw/2010/new/may/10/today-int7.htm
2010年3月12日 星期五
2010年2月23日 星期二
容易誤會的英文字彙 I
在英文字彙中,總是有些字面上看起來是一回事兒,實際上卻不是那樣一回事兒的中譯語譯誤會,若是這樣隨性的照字面去使用的話,可就誤會大囉~~
英文字彙 | (O) 正確中譯 | (X) 錯誤語譯 |
sporting house | 妓院 | 體育室 |
dead president | 美鈔(上印有總統頭像) | 死了的總統 |
lover | 情人 | 愛人 |
busboy | 餐廳雜役 | 公車售票員 |
busybody | 愛管閒事的人 | 大忙人 |
dry goods | (美)紡織品;(英)穀物 | 乾貨 |
heartman | 換心人 | 有心人 |
mad doctor | 精神病科醫生 | 發瘋的醫生 |
eleventh hour | 最後時刻 | 十一點 |
blind date | 男女初次會面(由第三者安排的) | 瞎約會 |
2010年1月15日 星期五
山寨、宅男盡入中國漢英大詞典
更新日期:2010/01/15 11:35
中國新版漢英大詞典正式出版,近年來紅遍華人圈的新名詞如「山寨」「宅男」都被收入詞典。
新華網報導,保持日常中文詞彙鮮度是新版「漢英大詞典」的一大特點。詞典中,山寨的英譯是「cheap copy」,宅男則被翻成「o-t-a-k-u」、「otaku」,也就是日文「御宅族」的日語發音。至於「宅女」則是「otaku girl」。
除了一般生活流行語,大量的高新技術詞彙,如生命科學、宇航科學、環境科學方面的詞語也有很多被收錄進新版「漢英大詞典」。
資料來源:YAHOO!新聞http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100115/1/1yu14.html
中國新版漢英大詞典正式出版,近年來紅遍華人圈的新名詞如「山寨」「宅男」都被收入詞典。
新華網報導,保持日常中文詞彙鮮度是新版「漢英大詞典」的一大特點。詞典中,山寨的英譯是「cheap copy」,宅男則被翻成「o-t-a-k-u」、「otaku」,也就是日文「御宅族」的日語發音。至於「宅女」則是「otaku girl」。
除了一般生活流行語,大量的高新技術詞彙,如生命科學、宇航科學、環境科學方面的詞語也有很多被收錄進新版「漢英大詞典」。
資料來源:YAHOO!新聞http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100115/1/1yu14.html
五指山
英語和中文對手指的稱呼既有差別又有相似之處。現介紹如下:
1.thumb :大拇指。與中文相映成趣的是,英語的all(fingers and ) thumbs也表示"笨手笨腳"的意思。
例句:
(1)I'm all fingers and thumbs this morning. I don't seem to be able to button up my shirt.今天早上我的手怎麼這麼笨呢,好像連襯衫都扣不上了。(2)He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup.他激動得手都不聽使喚了,竟把茶杯摔了。
2. forefinger :又稱index finger,即食指。字首fore-表示"位置靠前的"(placed at the front),所以從排位上說,forefinger應為"第一指"。從功用上看,此手指伸出時有標示或指向的作用。在一些英語工具書中,我們會見到這樣的表示"參見"(index)含義的手型符號。
3. middle finger :中指。此指居中,名正言順,且與中文說法也一致。
4. ring finger:無名指。從世界各地的婚俗習慣來說,結婚戒指(wedding ring)戴在這一手指(通常指左手)之上,表示已婚。
5. little finger: 顧名思義為小指。在美國和蘇格蘭,人們又賦予它一個暱稱,管它叫 pinkie(pinky),尾碼-ie(-y)有"小巧可愛"之意。
五指長短不一,各有各的用處,但唯有相互協作才能發揮最大的功能,果然是五個好兄弟,相親相愛ㄚ~。
資料來源:http://tw.myblog.yahoo.com/casual-english/article?mid=323&prev=326&next=322&l=a&fid=5
1.thumb :大拇指。與中文相映成趣的是,英語的all(fingers and ) thumbs也表示"笨手笨腳"的意思。
例句:
(1)I'm all fingers and thumbs this morning. I don't seem to be able to button up my shirt.今天早上我的手怎麼這麼笨呢,好像連襯衫都扣不上了。(2)He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup.他激動得手都不聽使喚了,竟把茶杯摔了。
2. forefinger :又稱index finger,即食指。字首fore-表示"位置靠前的"(placed at the front),所以從排位上說,forefinger應為"第一指"。從功用上看,此手指伸出時有標示或指向的作用。在一些英語工具書中,我們會見到這樣的表示"參見"(index)含義的手型符號。
3. middle finger :中指。此指居中,名正言順,且與中文說法也一致。
4. ring finger:無名指。從世界各地的婚俗習慣來說,結婚戒指(wedding ring)戴在這一手指(通常指左手)之上,表示已婚。
5. little finger: 顧名思義為小指。在美國和蘇格蘭,人們又賦予它一個暱稱,管它叫 pinkie(pinky),尾碼-ie(-y)有"小巧可愛"之意。
五指長短不一,各有各的用處,但唯有相互協作才能發揮最大的功能,果然是五個好兄弟,相親相愛ㄚ~。
資料來源:http://tw.myblog.yahoo.com/casual-english/article?mid=323&prev=326&next=322&l=a&fid=5
2010年1月14日 星期四
2010年1月12日 星期二
Google的由來
Google It!
google公司選用“google”一詞用來代表在網際網路上可以獲得的海量的資源。
“goole”一詞源於單詞“googol” ,即10的100次方,寫出的形式為數位1後跟100個零,有如天文數字一般。該詞現在也可以用作動詞,例如“google某物”的意思是在google搜索引擎上搜索“某物”這個關鍵字!
原文:
The Google name was chosen to represent the gigantic amount of material available on the Web. It comes from "googol;" the number 1 followed by 100 zeros. The name is also used as a verb; for example, "to Google something" means to search the Web for it.
資料來源:http://tw.myblog.yahoo.com/casual-english
google公司選用“google”一詞用來代表在網際網路上可以獲得的海量的資源。
“goole”一詞源於單詞“googol” ,即10的100次方,寫出的形式為數位1後跟100個零,有如天文數字一般。該詞現在也可以用作動詞,例如“google某物”的意思是在google搜索引擎上搜索“某物”這個關鍵字!
原文:
The Google name was chosen to represent the gigantic amount of material available on the Web. It comes from "googol;" the number 1 followed by 100 zeros. The name is also used as a verb; for example, "to Google something" means to search the Web for it.
資料來源:http://tw.myblog.yahoo.com/casual-english
2010年1月6日 星期三
2010的唸法
Happy New Year~
2010年到來,但是2010的英文到底該怎麼唸才對呢?
有些人認為唸作twenty-ten(二零一零)比較順口,另一派人則偏好唸成two thousand and ten(2千零十),甚至有人唸two-o-one-o(二歐一歐)。
「英國廣播公司」(BBC)報導,這個令人困擾的問題,26日成了BBC Radio 2廣播節目的討論主題。該節目由英國科幻影集「超 時空 博士」(Doctor Who)的演員大衛鄧南特(David Tennant)與凱瑟林泰特(Catherine Tate)主持。
鄧南特把2010年唸為twenty-ten,並祝福聽眾「新的一年萬事順利」。
泰特說:「twenty-ten…原來如此!看來你很遵守BBC的發音守則嘛。」
鄧南特對節目來賓克里賓斯(Bernard Cribbins)說:「我們應該要唸twenty-ten。」
但克里賓斯認為,老一輩的人大多會唸成two thousand and ten。
泰特接著說:「你不能唸成two thousand and ten…BBC發音部門的人大概要氣炸了。」
BBC設有一個部門,決定各節目應採用的統一發音。但BBC表示,該部門尚未對2010年的唸法作出裁決。
BBC發言人說:「節目錄製之前,大家一致認為twenty-ten是最容易發音的唸法,但用其他方式來唸也不算違規。」
資料來源:http://www.wretch.cc/blog/panaminst
2010年到來,但是2010的英文到底該怎麼唸才對呢?
有些人認為唸作twenty-ten(二零一零)比較順口,另一派人則偏好唸成two thousand and ten(2千零十),甚至有人唸two-o-one-o(二歐一歐)。
「英國廣播公司」(BBC)報導,這個令人困擾的問題,26日成了BBC Radio 2廣播節目的討論主題。該節目由英國科幻影集「超 時空 博士」(Doctor Who)的演員大衛鄧南特(David Tennant)與凱瑟林泰特(Catherine Tate)主持。
鄧南特把2010年唸為twenty-ten,並祝福聽眾「新的一年萬事順利」。
泰特說:「twenty-ten…原來如此!看來你很遵守BBC的發音守則嘛。」
鄧南特對節目來賓克里賓斯(Bernard Cribbins)說:「我們應該要唸twenty-ten。」
但克里賓斯認為,老一輩的人大多會唸成two thousand and ten。
泰特接著說:「你不能唸成two thousand and ten…BBC發音部門的人大概要氣炸了。」
BBC設有一個部門,決定各節目應採用的統一發音。但BBC表示,該部門尚未對2010年的唸法作出裁決。
BBC發言人說:「節目錄製之前,大家一致認為twenty-ten是最容易發音的唸法,但用其他方式來唸也不算違規。」
資料來源:http://www.wretch.cc/blog/panaminst
vocabulary for GEPT初級
逃跑
run away
用完
run out of
輾過
run over
追趕
run after
視力
eyesight
的確
indeed
可怕的
terrible
令人興奮的
exciting
重要的
important
感人的
touching
成份
ingredient
捲的
curly
直的
straight
中秋節
Moon Festival
美術館
Fine art museum
年長者
senior
踢足球
Play soccer
助理
assistant
感到滿意的
satisfied
打排球
Play volleyball
警衛
security guard
感到驚訝的
surprised
打羽毛球
Play badminton
感到困惑的
confused
緊張的
nervous
打撞球
Play pool
忌妒的
jealous
擔憂的
worried
玩飛盤
Play frisbee
感到高興的
pleased
感到無聊的
bored
一刻鐘
quarter
半小時
Half(an hour)
感到驕傲的
proud
生物
biology
地理
geography
感到困窘的
embarrassed
科學
science
麵包店
bakery
自助餐廳
cafeteria
購物中心
Shopping mall
文具店
Stationery shop
教堂
church
run away
用完
run out of
輾過
run over
追趕
run after
視力
eyesight
的確
indeed
可怕的
terrible
令人興奮的
exciting
重要的
important
感人的
touching
成份
ingredient
捲的
curly
直的
straight
中秋節
Moon Festival
美術館
Fine art museum
年長者
senior
踢足球
Play soccer
助理
assistant
感到滿意的
satisfied
打排球
Play volleyball
警衛
security guard
感到驚訝的
surprised
打羽毛球
Play badminton
感到困惑的
confused
緊張的
nervous
打撞球
Play pool
忌妒的
jealous
擔憂的
worried
玩飛盤
Play frisbee
感到高興的
pleased
感到無聊的
bored
一刻鐘
quarter
半小時
Half(an hour)
感到驕傲的
proud
生物
biology
地理
geography
感到困窘的
embarrassed
科學
science
麵包店
bakery
自助餐廳
cafeteria
購物中心
Shopping mall
文具店
Stationery shop
教堂
church
訂閱:
文章 (Atom)