中式英文:帶有中文語音、語法、詞彙特色的英語
1. 人山人海。
→(X) People mountain people sea.
→(O) The square was crowded with people.
2. 給你點顏色瞧瞧。
→(X) Give you some color to see see.
→(O) I'll show you who the boss is.
3. 三心二意。
→(X) three heart two meaning
→(O) can't make up my mind
4. 你給我站住!
→(X) You give me stop!
→(O) Hey you, stop!
5. 獨一無二。
→(X) only one no two
→(O) He is one of a kind.
6. 歡迎再來。
→(X) welcome again
→(O) Please come again.
7. 重新開幕。
→(X) New Open
→(O) Now Open
8. 好久不見。
→(X) Long time no see.
→(O) I haven't seen you for ages.
2009年12月15日 星期二
2009年12月8日 星期二
2009年11月26日 星期四
97年度中區資源中心計畫:商務談判之成果發表
97年度中區技職校院獎勵大學教學卓越區域教學資源中心計畫
─ 人性化數位影音暨語言數位學習計畫:商務談判之成果發表
研習日期:98年12月4日(五)
研習地點:圖資大樓4F R8418A
演講者:陳彥豪主任 (國立台北大學國際談判及同步翻譯中心主任)
主持人:語言中心 林雅芬主任
活動網址:
http://w3.ocu.edu.tw/ae/981workshop5/index.php
2009年11月25日 星期三
2009年11月24日 星期二
2009年11月20日 星期五
2009年牛津字典風雲字:unfriend刪除好友
日期:2009-11-17
新牛津美語字典(NewOxford American Dictionary)今天公佈2009年的年度字彙為「刪除好友」(unfriend),指的是在Facebook這類社群網站上將某人從好友名單刪除。
牛津大學出版社(Oxford University Press)美國分社在網誌上宣佈,unfriend這個動詞擊敗其他字拔得頭籌;其他候選字包括「小筆電」(netbook)、「色情簡訊」(sexting)、「付費牆」(paywall)、「出生質疑者」(birther,特別指質疑歐巴馬出生在肯亞而非夏威夷、因此沒有資格擔任美國總統的人)與「死亡委員會」(death panel)。
牛津出版社的資深辭彙編纂者林柏格(ChristineLindberg)表示:「unfriend具有真正的辭彙吸引力。」「不但使用廣泛也可能長久流傳,在線上社群的情境下,意思清楚,把它當成現代的動詞使用,讓這個字成為年度字彙的有趣選項。」
資料來源:中央社 法新社
新牛津美語字典(NewOxford American Dictionary)今天公佈2009年的年度字彙為「刪除好友」(unfriend),指的是在Facebook這類社群網站上將某人從好友名單刪除。
牛津大學出版社(Oxford University Press)美國分社在網誌上宣佈,unfriend這個動詞擊敗其他字拔得頭籌;其他候選字包括「小筆電」(netbook)、「色情簡訊」(sexting)、「付費牆」(paywall)、「出生質疑者」(birther,特別指質疑歐巴馬出生在肯亞而非夏威夷、因此沒有資格擔任美國總統的人)與「死亡委員會」(death panel)。
牛津出版社的資深辭彙編纂者林柏格(ChristineLindberg)表示:「unfriend具有真正的辭彙吸引力。」「不但使用廣泛也可能長久流傳,在線上社群的情境下,意思清楚,把它當成現代的動詞使用,讓這個字成為年度字彙的有趣選項。」
資料來源:中央社 法新社
2009年11月19日 星期四
同義字大匯集I
第一發~~
形容詞
合適的: suitable/ preferable/fitting/appropriate
精致的: elegant/ delicate/ elaborate
美好的: gorgeous/ glorious/ splendid/ admirable/ breathtaking/ impressive/ spectacular/ superb
傑出的: outstanding/ distinguished/ eminent/ excellent/ supreme/ extraordinary/ prominent/ matchless/ foremost
著名的: famous/ illustrious/ celebrated/ notable
形容詞
合適的: suitable/ preferable/fitting/appropriate
精致的: elegant/ delicate/ elaborate
美好的: gorgeous/ glorious/ splendid/ admirable/ breathtaking/ impressive/ spectacular/ superb
傑出的: outstanding/ distinguished/ eminent/ excellent/ supreme/ extraordinary/ prominent/ matchless/ foremost
著名的: famous/ illustrious/ celebrated/ notable
2009年11月17日 星期二
2009年11月16日 星期一
銷售英文大絕招 II
21.如何讓顧客試穿:
展示商品的下一步就是顧客試穿了,可以說“Please try on whichever you like.”(隨便試)或“Would you like to try it on?”(要不要試穿一下?)
22.如何說明用途:
商品要買得好,推銷員對商品必須有足夠的了解,說明使用方法的簡易及商品的來用性,往往有利於顧客下決心購買,所以一句“Well, the self-filling device is simple.”(這種自動充墨裝置十分簡單)對您的推銷術有舉一反三之效的。
23.如何介紹新產品:
優秀推銷員除了要有說服力、自信心和洞悉顧客心理的能力外,還要能經常介紹公司的最新或最暢銷的產品。 可以說“This is our newest product.”或“This is our most recently developed product.”(這是我公司最新產品),甚至還可以強調“They are of the newest patterns that can be obtained in town”(這個款式目前在市面上絕無僅有)。
展示商品的下一步就是顧客試穿了,可以說“Please try on whichever you like.”(隨便試)或“Would you like to try it on?”(要不要試穿一下?)
22.如何說明用途:
商品要買得好,推銷員對商品必須有足夠的了解,說明使用方法的簡易及商品的來用性,往往有利於顧客下決心購買,所以一句“Well, the self-filling device is simple.”(這種自動充墨裝置十分簡單)對您的推銷術有舉一反三之效的。
23.如何介紹新產品:
優秀推銷員除了要有說服力、自信心和洞悉顧客心理的能力外,還要能經常介紹公司的最新或最暢銷的產品。 可以說“This is our newest product.”或“This is our most recently developed product.”(這是我公司最新產品),甚至還可以強調“They are of the newest patterns that can be obtained in town”(這個款式目前在市面上絕無僅有)。
2009年11月13日 星期五
銷售英文大絕招 I
1.如何招攬顧客:
一般程序:招呼—問候—尋找相關話題—理出商談頭緒。 所以,打招呼很重要,無論顧客有沒有表現購買意願,您都應該上前問候一句:“What can I do for you?”或“May I help you?”,也可說:“Can I be of any assistance?”,如果是熟客,可簡單說聲:“Good afternoon, madam, something for you?”
2.如何打開話題:
如果顧客不置可否或表現出不耐煩的樣子,決不可輕言放棄,可以先說:“Everybody is welcome here, madam. Whether she buys or not.(這裡歡迎任何人光臨,買不買都沒關係)”,然後婉轉地問:“Are you looking for something?”。
3.如何拉近距離:
首先表達自己身份,甚至可以交換名片,然後說些常用客套話,為後來的推銷鋪路。 一句:“Would you mind my recommending?”十分有用。
4.如何遊說購買:
初次見面就開門見山、滔滔不絕的做法已經落伍。 當你要說服顧客時,最好用“Well, let me tell you why.”作為解釋商品用途、優點的開場白。
一般程序:招呼—問候—尋找相關話題—理出商談頭緒。 所以,打招呼很重要,無論顧客有沒有表現購買意願,您都應該上前問候一句:“What can I do for you?”或“May I help you?”,也可說:“Can I be of any assistance?”,如果是熟客,可簡單說聲:“Good afternoon, madam, something for you?”
2.如何打開話題:
如果顧客不置可否或表現出不耐煩的樣子,決不可輕言放棄,可以先說:“Everybody is welcome here, madam. Whether she buys or not.(這裡歡迎任何人光臨,買不買都沒關係)”,然後婉轉地問:“Are you looking for something?”。
3.如何拉近距離:
首先表達自己身份,甚至可以交換名片,然後說些常用客套話,為後來的推銷鋪路。 一句:“Would you mind my recommending?”十分有用。
4.如何遊說購買:
初次見面就開門見山、滔滔不絕的做法已經落伍。 當你要說服顧客時,最好用“Well, let me tell you why.”作為解釋商品用途、優點的開場白。
2009年11月12日 星期四
2009年11月11日 星期三
2009年11月10日 星期二
2009年11月9日 星期一
English Pronuciation Link
在並非全美語的環境中,是否也可以說出一口漂亮的英文呢?
當然是可以的囉~~
在此與各位分享一個美語發音的網站:
English Pronuciation
此網站內有修正發音、診斷發音、字母發音、子音母音發音教導、省音和連音教導。
大家可以到這個網站去練練一口漂亮英文哦~
資料來源:http://www.lage.fju.edu.tw/sunny/index.htm
當然是可以的囉~~
在此與各位分享一個美語發音的網站:
English Pronuciation
此網站內有修正發音、診斷發音、字母發音、子音母音發音教導、省音和連音教導。
大家可以到這個網站去練練一口漂亮英文哦~
資料來源:http://www.lage.fju.edu.tw/sunny/index.htm
New Word----Staycation
這個新字早在 2008 年 6 月初就已被「網路翻譯家」所收錄,而資料來源是美國《新聞週刊》(Newsweek) 該年 5 月 26 日一篇名為 “Try Freeloading Off Friends!” 的報導和《沙加緬度蜂報》(Sacramento Bee) 同年 5 月 5 日一篇名為 “Home for your holiday” 的文章。自此之後,由於全球經濟不景氣,這個字不時出現在外國新聞媒體,中國時報 2009 年 6 月 25 日也根據外電撰寫了一篇有關 staycation 的報導。顯然地,這個字已成為英語字彙,只是尚未被大多數主流字典所收錄。
Staycation (n.) 指的就是 stay-at-home vacation,意為「在家度假,宅度假」,亦寫成 stay-cation。staycationer (n.):在家度假者。至於 stay-at-home vacation 中的 stay-at-home 是個形容詞,意為「戀家的;不愛出門的」,它經常與 mom 和 dad 連用,即 stay-at-home mom/dad (在家照顧孩子的媽媽/爸爸)。
資料來源:http://tw.myblog.yahoo.com/panaminst/article?mid=1186&prev=1187&next=1059&l=f&fid=8
Staycation (n.) 指的就是 stay-at-home vacation,意為「在家度假,宅度假」,亦寫成 stay-cation。staycationer (n.):在家度假者。至於 stay-at-home vacation 中的 stay-at-home 是個形容詞,意為「戀家的;不愛出門的」,它經常與 mom 和 dad 連用,即 stay-at-home mom/dad (在家照顧孩子的媽媽/爸爸)。
資料來源:http://tw.myblog.yahoo.com/panaminst/article?mid=1186&prev=1187&next=1059&l=f&fid=8
2009年11月5日 星期四
怎麼翻譯阿?
Man: Did you like the movie last night?
Woman: It was OK. I liked being with you.
Man:What do you mean?
Woman:Well, I would not have had fun without you.
Man: I know. It's best when we are together.
Woman: It does not matter what we do so long as I am with you.
最後一句怎翻譯呢?請大家發表意見吧!
資料來源:空中英語全民英檢題庫大全
Woman: It was OK. I liked being with you.
Man:What do you mean?
Woman:Well, I would not have had fun without you.
Man: I know. It's best when we are together.
Woman: It does not matter what we do so long as I am with you.
最後一句怎翻譯呢?請大家發表意見吧!
資料來源:空中英語全民英檢題庫大全
2009年11月3日 星期二
會議談判交涉學習軟體
97年度中區資源-人性化數位影音學習暨語言數位化學習計畫開發之會議談判交涉學習軟體
**My ET下載網址:
http://w3.ocit.edu.tw/AE/index.php?option=com_content&task=view&id=50&Itemid=79
**My ET下載網址:
http://w3.ocit.edu.tw/AE/index.php?option=com_content&task=view&id=50&Itemid=79
2009年10月29日 星期四
訂閱:
文章 (Atom)