英文字彙 | (O) 正確中譯 | (X) 錯誤語譯 |
black tea | 紅茶 | 黑茶 |
black art | 妖術 | 黑色藝術 |
black stranger | 完全陌生的人 | 陌生的黑人 |
white coal | 水(作動力來源用的) | 白煤 |
white man | 忠實可靠的人 | 皮膚白的人 |
yellow book | 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封) | 黃色書刊 |
red tape | 官僚習氣 | 紅色帶子 |
green hand | 新手 | 綠手 |
blue stocking | 女學者;女才子 | 藍色長統襪 |
2010年2月23日 星期二
容易誤會的英文字彙 I
在英文字彙中,總是有些字面上看起來是一回事兒,實際上卻不是那樣一回事兒的中譯語譯誤會,若是這樣隨性的照字面去使用的話,可就誤會大囉~~
英文字彙 | (O) 正確中譯 | (X) 錯誤語譯 |
sporting house | 妓院 | 體育室 |
dead president | 美鈔(上印有總統頭像) | 死了的總統 |
lover | 情人 | 愛人 |
busboy | 餐廳雜役 | 公車售票員 |
busybody | 愛管閒事的人 | 大忙人 |
dry goods | (美)紡織品;(英)穀物 | 乾貨 |
heartman | 換心人 | 有心人 |
mad doctor | 精神病科醫生 | 發瘋的醫生 |
eleventh hour | 最後時刻 | 十一點 |
blind date | 男女初次會面(由第三者安排的) | 瞎約會 |
訂閱:
文章 (Atom)